< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
見よ、王らは相会して共に進んできたが、
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。

< Salmenes 48 >