< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.

< Salmenes 48 >