< Salmenes 48 >

1 En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
3 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
4 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
5 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
9 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
12 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
13 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.

< Salmenes 48 >