< Salmenes 46 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang. Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. [Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
2 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
3 om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. (Sela)
Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
4 En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
5 Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
6 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra.
7 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
8 Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
9 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
10 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
11 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.]

< Salmenes 46 >