< Salmenes 45 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
В конец, о изменяемых сыном Кореовым в разум, песнь о возлюбленнем. Отрыгну сердце мое слово благо, глаголю аз дела моя Цареви: язык мой трость книжника скорописца.
2 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
Красен добротою паче сынов человеческих, излияся благодать во устнах Твоих: сего ради благослови Тя Бог во век.
3 Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
Препояши мечь Твой по бедре Твоей, Сильне,
4 Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
красотою Твоею и добротою Твоею: и наляцы, и успевай, и царствуй истины ради и кротости и правды: и наставит Тя дивно десница Твоя.
5 Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
Стрелы Твоя изощрены, Сильне: людие под Тобою падут в сердцы враг Царевых.
6 Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
Престол Твой, Боже, в век века: жезл правости жезл царствия Твоего.
7 Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
Возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник Твоих.
8 Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
Смирна и стакти и касиа от риз Твоих, от тяжестей слоновых, из нихже возвеселиша Тя.
9 Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
Дщери царей в чести Твоей: предста царица одесную Тебе, в ризах позлащенных одеяна преиспещрена.
10 Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
Слыши, дщи, и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди твоя и дом отца твоего:
11 og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
и возжелает Царь доброты твоея, зане Той есть Господь твой, и поклонишися Ему,
12 Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
и дщи Тирова с дары: лицу Твоему помолятся богатии людстии.
13 Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
Вся слава дщере Царевы внутрь: рясны златыми одеяна и преиспещрена.
14 I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
Приведутся Царю девы вслед ея, искренния ея приведутся Тебе:
15 De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
приведутся в веселии и радовании, введутся в храм Царев.
16 I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
Вместо отец Твоих быша сынове Твои: поставиши я князи по всей земли.
17 Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.
Помяну имя Твое во всяком роде и роде: сего ради людие исповедятся Тебе в век и во век века.

< Salmenes 45 >