< Salmenes 45 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
“For the leader of the music. To be accompanied with the Shoshannim. A song of loveliness by the sons of Korah.” My heart is overflowing with a good matter; I will address my work to the king: May my tongue be like the pen of a ready writer!
2 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
Thou art the fairest of the sons of men; Grace is poured upon thy lips; For God hath blessed thee for ever!
3 Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
Gird thy sword to thy thigh, thou hero!-Thy glory and ornament!
4 Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
In thy glorious array ride forth victoriously, On account of truth and mildness and justice; And thy right hand shall teach thee terrible things!
5 Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
Thine arrows are sharp; Nations shall fall before thee; They shall pierce the hearts of the king's enemies.
6 Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
Thy throne is God's for ever and ever; The sceptre of thy kingdom is a sceptre of equity!
7 Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
Thou lovest righteousness, and hatest iniquity; Therefore hath God, thy God, anointed thee With the oil of gladness above thy fellows!
8 Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
All thy garments are myrrh, aloes, and cassia; From ivory palaces stringed instruments delight thee.
9 Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
Daughters of kings are among thy chosen women; On the right hand stands the queen In gold of Ophir.
10 Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
Listen, O daughter! consider, and incline thine ear; Forget thy people and thy father's house!
11 og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
For the king is captivated with thy beauty; He is now thy lord; honor thou him!
12 Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
So shall the daughter of Tyre seek thy favor with gifts, The rich among the people.
13 Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
All glorious is the king's daughter in her apartment; Her robe is embroidered with gold.
14 I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
In variegated garments shall she be led to the king; The virgin companions that follow her shall be brought unto thee.
15 De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
With gladness and rejoicing shall they be brought; They shall enter the king's palace.
16 I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes through all the land.
17 Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.
I will make thy name memorable throughout all generations; So shall the nations praise thee for ever and ever!

< Salmenes 45 >