< Salmenes 37 >

1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Salmenes 37 >