< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Salmenes 34 >