< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Salmenes 34 >