< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.

< Salmenes 34 >