< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.

< Salmenes 34 >