< Salmenes 34 >

1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん

< Salmenes 34 >