< Salmenes 3 >

1 En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
3 Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
7 Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Salmenes 3 >