< Salmenes 29 >

1 En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
Ang salmo ni David. Dayega si Yahweh, kamong mga anak sa Dios! Dayega si Yahweh tungod sa iyang himaya ug kusog.
2 Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
Ihatag kang Yahweh ang himaya nga angay sa iyang ngalan. Yukboi si Yahweh diha sa katahom sa pagkabalaan.
3 Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
Ang tingog ni Yahweh nadungog ibabaw sa katubigan; ang Dios sa mahimayaong dalogdog, nagdalogdog si Yahweh ibabaw sa daghang katubigan.
4 Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
Ang tingog ni Yahweh gamhanan; ang tingog ni Yahweh halangdon.
5 Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
Ang tingog ni Yahweh nagbali sa mga cedro; gibalibali ni Yahweh ang mga cedro sa Lebanon.
6 og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
Gipalukso niya ang Lebanon ug ang Sirion sama sa nating baka.
7 Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
Ang tingog ni Yahweh nagpadala sa nagdilaab nga kalayo.
8 Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
Ang tingog ni Yahweh nagauyog sa kamingawan; si Yahweh nagauyog sa kamingawan sa Cades.
9 Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
Ang tingog ni Yahweh naglubag sa kahoy nga tugas ug gihukasan ang kalasangan. Ang tanan nga anaa sa sulod sa iyang templo nanag-ingon “Himaya!”
10 Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
Milingkod si Yahweh ingon nga hari ibabaw sa lunop; naglingkod si Yahweh ingon nga hari hangtod sa kahangtoran.
11 Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.
Maghatag si Yahweh ug kusog sa iyang katawhan; magpanalangin si Yahweh sa iyang katawhan diha sa pakigdait.

< Salmenes 29 >