< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!

< Salmenes 25 >