< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Salmenes 25 >