< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.

< Salmenes 25 >