< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!

< Salmenes 25 >