< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!

< Salmenes 25 >