< Salmenes 25 >

1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
O Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Nang katahsan e ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisangsah hihbeh in.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Nangma tahsan koimachan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
O Pakai lamdih chu neihil in; kajuiding lampi chu neikomu peh in.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
O Pakai golui a patna neihin puinao nami khoto nale namingailutna longlou hingeldoh in.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Kakhangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Pakai.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlouvache hojeng jong lamdih akopeh jinge.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Aman mi kineosah hochu lamdih a apuijin ama dei lampi chu ahil jinge.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Pakai kitepna nitjing holeh ama deipeh dungjuija chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Namin loupina dingin O Pakai, kachonsetna simjoulou neingai dam in.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Pakaiging ho chu koi ho hiuvam? Amaho chenading lampi chu Pakai in avetsah ding ahi.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Amaho chu khangtou untin achateovin jong gamsung alodingu ahi.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Kamit tenin Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkul a kon in eihuhdoh jinging e.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a uma kahi.
17 Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hichehoa konhin neihuhdoh in.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna hohi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Ven galmi ijat mong mong kanei hitam chule amahohin ichangeiya eihotnu hitam!
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Neivengbit in! amaho akon hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Kitah nale thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Vo Pathen Israelte hi aboi najouseu vakon in lhatdoh tan.

< Salmenes 25 >