< Salmenes 2 >

1 Hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
2 Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
3 La oss sprenge deres bånd og kaste deres rep av oss!
Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Han som troner i himmelen, ler, Herren spotter dem.
El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
5 Så taler han til dem i sin vrede, og i sin harme forferder han dem:
Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
6 Og jeg har dog innsatt min konge på Sion, mitt hellige berg!
Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
7 Jeg vil kunngjøre hvad fastsatt er: Herren sa til mig: Du er min sønn, jeg har født dig idag.
Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
8 Begjær av mig! Så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.
Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
9 Du skal knuse dem med jernstav; som en pottemakers kar skal du sønderslå dem.
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
10 Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
11 Tjen Herren med frykt og juble med beven!
Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
12 Kyss Sønnen, forat han ikke skal bli vred, og I gå til grunne på veien! For snart kunde hans vrede optendes. Salige er alle de som tar sin tilflukt til ham.
Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.

< Salmenes 2 >