< Salmenes 2 >

1 Hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?
2 Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:
Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinanderwider Jahwe und seinen Gesalbten.
3 La oss sprenge deres bånd og kaste deres rep av oss!
“Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
4 Han som troner i himmelen, ler, Herren spotter dem.
Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
5 Så taler han til dem i sin vrede, og i sin harme forferder han dem:
Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
6 Og jeg har dog innsatt min konge på Sion, mitt hellige berg!
“Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!”
7 Jeg vil kunngjøre hvad fastsatt er: Herren sa til mig: Du er min sønn, jeg har født dig idag.
Laßt mich Kunde geben von einem Beschluß: Jahwe sprach zu mir: Du bist mein Sohn; ich habe dich heute gezeugt!
8 Begjær av mig! Så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.
Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!
9 Du skal knuse dem med jernstav; som en pottemakers kar skal du sønderslå dem.
Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
10 Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
11 Tjen Herren med frykt og juble med beven!
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
12 Kyss Sønnen, forat han ikke skal bli vred, og I gå til grunne på veien! For snart kunde hans vrede optendes. Salige er alle de som tar sin tilflukt til ham.
Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt. Denn leicht könnte sein Zorn entbrennen; wohl allen, die bei ihm Zuflucht suchen!

< Salmenes 2 >