< Salmenes 18 >

1 Til sangmesteren; av Herrens tjener David, som talte denne sangs ord til Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 Herren er min klippe og min festning og min frelser; min Gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig. (Sheol h7585)
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
6 I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for ham, til hans ører.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 Og han fór på kjeruber og fløi, og han fór hastig frem på vindens vinger.
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 Han gjorde mørke til sitt dekke, rundt omkring sig til sitt skjul, mørke vann, tykke skyer.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Frem av glansen foran ham fór hans skyer frem, hagl og gloende kull.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 Og Herren tordnet i himmelen, den Høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 Og han utsendte sine piler og spredte dem omkring - lyn i mengde og forvirret dem.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 Da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, Herre, for din neses åndepust.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
You save the humble, but you bring down the proud.
28 For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, og ved min Gud springer jeg over murer.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,
God makes me strong and keeps me safe.
33 som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 som oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 Jeg knuser dem, så de ikke makter å reise sig; de faller under mine føtter.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 Og jeg knuser dem som støv for vinden, jeg tømmer dem ut som søle på gatene.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 Han gjør frelsen stor for sin konge, han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.

< Salmenes 18 >