< Salmenes 16 >

1 En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
2 Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
3 idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
6 En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
7 Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
8 Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
9 Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
10 For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol h7585)
因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol h7585)
11 Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。

< Salmenes 16 >