< Salmenes 147 >

1 Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
2 Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
3 Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
4 Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
5 Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
6 Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
7 Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
8 ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
9 Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
10 Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
11 Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
12 Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
13 For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
14 Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
15 Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
16 Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
17 Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
18 Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
19 Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
20 så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!
Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.

< Salmenes 147 >