< Salmenes 145 >

1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.

< Salmenes 145 >