< Salmenes 145 >

1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.

< Salmenes 145 >