< Salmenes 145 >

1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.

< Salmenes 145 >