< Salmenes 144 >

1 Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
大衛的詩。 耶和華-我的磐石是應當稱頌的! 他教導我的手爭戰, 教導我的指頭打仗。
2 min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
他是我慈愛的主,我的山寨, 我的高臺,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
3 Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他! 世人算甚麼,你竟顧念他!
4 Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
人好像一口氣; 他的年日如同影兒快快過去。
5 Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨, 摸山,山就冒煙。
6 La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
求你發出閃電,使他們四散, 射出你的箭,使他們擾亂。
7 Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
求你從上伸手救拔我, 救我出離大水, 救我脫離外邦人的手。
8 de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
9 Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌頌。
10 du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
你是那拯救君王的; 你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。
11 Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
求你救拔我, 救我脫離外邦人的手。 他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
12 forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
我們的兒子從幼年好像樹栽子長大; 我們的女兒如同殿角石, 是按建宮的樣式鑿成的。
13 forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
我們的倉盈滿,能出各樣的糧食; 我們的羊在田間孳生千萬。
14 at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
我們的牛馱着滿馱, 沒有人闖進來搶奪, 也沒有人出去爭戰; 我們的街市上也沒有哭號的聲音。
15 Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.
遇見這光景的百姓便為有福! 有耶和華為他們的上帝,這百姓便為有福!

< Salmenes 144 >