< Salmenes 139 >

1 Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
2 Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
3 Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
4 For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
5 Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
6 Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
7 Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
8 Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. (Sheol h7585)
Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol h7585)
9 Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
10 så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
11 Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
12 så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
13 For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
14 Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
15 Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
16 Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
17 Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
18 Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
19 Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
20 de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
21 Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
22 Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
23 Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
24 og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!
Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.

< Salmenes 139 >