< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

< Salmenes 136 >