< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.

< Salmenes 136 >