< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
ارْفَعُوا الشُّكْرَ لإِلَهِ الآلِهَةِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِرَبِّ الأَرْبَابِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٣
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
الصَّانِعِ الْعَجَائِبَ الْعِظَامَ وَحْدَهُ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٤
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
الصَّانِعِ السَّمَاوَاتِ بِحِكْمَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٥
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
الْبَاسِطِ الأَرْضَ فَوْقَ الْمِيَاهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٦
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
الصَّانِعِ الأَنْوَارَ الْعَظِيمَةَ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٧
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
الشَّمْسَ لِتُضِيءَ نَهَاراً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٨
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
وَالْقَمَرَ وَالْكَوَاكِبَ لِتُنِيرَ لَيْلاً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٩
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
الَّذِي ضَرَبَ مِصْرَ مَعَ أَبْكَارِهَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٠
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
وَأَخْرَجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ وَسَطِهِمْ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١١
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
بِيَدٍ شَدِيدَةٍ وَذِرَاعٍ قَدِيرَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٢
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
الَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ الأَحْمَرَ إِلَى شَطْرَيْنِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٣
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
وَأَجَازَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فِي وَسَطِهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٤
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
وَدَفَعَ فِرْعَوْنَ وَجَيْشَهُ إِلَى الْبَحْرِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٥
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
الَّذِي قَادَ شَعْبَهُ فِي الْبَرِّيَّةِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٦
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
الَّذِي أَطَاحَ بِمُلُوكٍ عُظَمَاءَ. لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٧
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
وَقَتَلَ مُلُوكاً ذَوِي شُهْرَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٨
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
كَسِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.١٩
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
وَعُوجَ مَلِكِ بَاشَانَ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢٠
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
وَأَعْطَى أَرْضَهُمْ مِيرَاثاً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢١
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
مِيرَاثاً لإِسْرَائِيلَ عَبْدِهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢٢
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
الَّذِي ذَكَرَنَا فِي مَذَلَّتِنَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢٣
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
وَخَلَّصَنَا مِنْ أَعْدَائِنَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢٤
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
الَّذِي يَرْزُقُ خُبْزاً كُلَّ بَشَرٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢٥
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
ارْفَعُوا الشُّكْرَ لإِلَهِ السَّمَاوَاتِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.٢٦

< Salmenes 136 >