< Salmenes 135 >

1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!

< Salmenes 135 >