< Salmenes 130 >

1 En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
Kathutkung: Panuekhoeh, tami tangawn ni Hezekiah a ti awh Oe BAWIPA, kai ni a dungnae koehoi na kaw.
2 Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
Oe Cathut, kaie lawk hah na thai pouh haw. Kai ni ka kâheinae lawk hah hnâpakeng haw.
3 Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?
Oe Bawipa Jehovah, nang ni payonnae hah na pâkuem pawiteh, apimouh ka khang thai han va.
4 For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
Hatei, nang ni na ngaithoum dawkvah, taminaw ni nang teh, na taki awh teh na bari awh.
5 Jeg bier efter Herren, min sjel bier, og jeg venter på hans ord.
Kai teh, BAWIPA doeh ka ngaihawi. Ka hringnae ni a ngaihawi. Kai teh Bawipa e a lawk hah ka kâuep.
6 Min sjel venter på Herren mere enn vektere på morgenen, vektere på morgenen.
Ramvengnaw ni amom a ngaihawi awh e hlak, atangcalah ramvengnaw ni amom a ngaihawi awh e hlak, ka hringnae ni Bawipa teh a ngaihawi.
7 Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
Oe Isarel miphun, BAWIPA hah ngaihawi awh haw. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA dawk pahrenlungmanae ao. Ka kuep e ratangnae hai Bawipa koe ao.
8 og han skal forløse Israel fra alle dets misgjerninger.
Bawipa ni Isarel miphunnaw teh payonnae kaawm e pueng dawk hoi a ratang han.

< Salmenes 130 >