< Salmenes 129 >

1 En sang ved festreisene. Meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie Israel -
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
2 meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
3 Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
4 Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep.
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
5 De skal bli til skamme og vike tilbake alle de som hater Sion,
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
6 de skal bli som gress på takene, som er visnet før det blir rykket op:
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
7 Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang.
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
8 Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn!
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.

< Salmenes 129 >