< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!

< Salmenes 126 >