< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.

< Salmenes 126 >