< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Kane Jehova Nyasaye odwogo joma otwe Sayun, to ne ochalonwa mana lek.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Ne wathungʼ gi nyiero kendo dhowa nopongʼ gi wende mor. Eka nowachore e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye osetimonegi gik madongo.”
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Adier, Jehova Nyasaye osetimonwa gik madongo, omiyo wamor mokalo.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Duognwa gigewa, yaye Jehova Nyasaye, mondo wachal gi aore man Negev.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Joma komo kodhi kaywak biro keyo ka wero wende mor.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Ngʼat madhi oko kaywak, kotingʼo kodhi mikomo, biro duogo ka wero wende mor, kotingʼo cham mosechiek.

< Salmenes 126 >