< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.

< Salmenes 118 >