< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

< Salmenes 118 >