< Salmenes 116 >

1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 (Sheol h7585)
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
내가 믿는고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전 정에서 내가 갚으리로다 할렐루야

< Salmenes 116 >