< Salmenes 116 >

1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!

< Salmenes 116 >