< Salmenes 115 >

1 Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
2 Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
3 Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
4 Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
5 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
6 de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
7 Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
8 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
13 han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
14 Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
15 Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
16 Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
18 men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!

< Salmenes 115 >