< Salmenes 106 >

1 Halleluja! Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Hvem kan utsi Herrens veldige gjerninger, forkynne all hans pris?
¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
3 Salige er de som tar vare på det som rett er, den som gjør rettferdighet til enhver tid.
Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
4 Kom mig i hu, Herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,
Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
5 så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv!
Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
6 Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige.
Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
7 Våre fedre i Egypten aktet ikke på dine undergjerninger, de kom ikke i hu dine mange nådegjerninger, men var gjenstridige ved havet, ved det Røde Hav.
Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde,
Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
9 og han truet det Røde Hav, og det blev tørt, og han lot dem gå gjennem dypene som i en ørken,
Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
10 og han frelste dem av hans hånd som hatet dem, og forløste dem av fiendens hånd,
Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
11 og vannet skjulte deres motstandere, det blev ikke én av dem tilbake.
Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
12 Da trodde de på hans ord, de sang hans pris.
Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
13 Men snart glemte de hans gjerninger, de bidde ikke på hans råd;
Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
14 men de blev grepet av begjærlighet i ørkenen, og de fristet Gud på det øde sted.
Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
15 Da gav han dem det de vilde ha, men sendte tærende sykdom over deres liv.
Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
16 Og de blev avindsyke mot Moses i leiren, mot Aron, Herrens hellige.
Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
17 Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,
La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
18 og en ild satte deres hop i brand, en lue brente op de ugudelige.
Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
19 De gjorde en kalv ved Horeb og tilbad et støpt billede,
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
20 og de byttet sin ære mot billedet av en okse, som eter gress.
Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
21 De glemte Gud, sin frelser, som hadde gjort store ting i Egypten,
No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
22 undergjerninger i Kams land, forferdelige ting ved det Røde Hav.
Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
23 Da sa han at han vilde ødelegge dem, dersom ikke Moses, hans utvalgte, hadde stilt sig i gapet for hans åsyn for å avvende hans vrede fra å ødelegge dem.
Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
24 Og de foraktet det herlige land, de trodde ikke hans ord,
Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
25 og de knurret i sine telt, de hørte ikke på Herrens røst.
Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
26 Da opløftet han sin hånd og svor at han vilde la dem falle i ørkenen
Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
27 og la deres avkom falle iblandt hedningene og sprede dem i landene.
para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
28 Og de bandt sig til Ba'al-Peor og åt av offere til døde,
Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
29 og de vakte harme ved sine gjerninger, og en plage brøt inn iblandt dem.
Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
30 Da stod Pinehas frem og holdt dom, og plagen stanset;
Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
31 og det blev regnet ham til rettferdighet fra slekt til slekt evindelig.
Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
32 Og de vakte vrede ved Meribas vann, og det gikk Moses ille for deres skyld;
E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
33 for de var gjenstridige mot hans Ånd, og han talte tankeløst med sine leber.
Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
34 De ødela ikke de folk som Herren hadde talt til dem om,
No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
35 men de blandet sig med hedningene og lærte deres gjerninger,
Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
36 og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare,
Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
37 og de ofret sine sønner og sine døtre til maktene.
Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
38 og de utøste uskyldig blod, sine sønners og sine døtres blod, som de ofret til Kana'ans avguder, og landet blev vanhelliget ved blod.
Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
39 De blev urene ved sine gjerninger og drev hor ved sin adferd.
Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
40 Da optendtes Herrens vrede mot hans folk, og han fikk avsky for sin arv.
Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
41 Og han gav dem i hedningers hånd, og de som hatet dem, hersket over dem,
Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
42 og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.
Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
43 Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.
Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
44 Og han så til dem når de var i nød, idet han hørte deres klagerop.
Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
45 Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet,
Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
46 og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap.
Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
47 Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
48 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sier: Amen. Halleluja!
Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.

< Salmenes 106 >