< Salmenes 105 >

1 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
2 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
3 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
4 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
5 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
6 I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
7 Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
8 Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
9 den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
10 og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
11 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
12 Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
13 og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
14 tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
15 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
“No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
16 Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
17 Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
18 De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
19 inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
20 Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
21 Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
22 forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
23 Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
24 Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
25 Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
26 Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
27 De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
28 Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
29 Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
30 Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
31 Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
32 Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
33 og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
34 Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
35 og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
36 Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
37 Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
38 Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
39 Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
40 De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
41 Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
42 For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
43 og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
44 og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
45 forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!
El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< Salmenes 105 >