< Salmenes 104 >

1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!

< Salmenes 104 >