< Salmenes 104 >

1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
You make your angels winds, and your servants flames of fire.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
You make springs flow into the streams, running down between the hills.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
When the sun rises they return to their dens to rest.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Then people leave for work, working until the evening.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
All creatures look to you to give them food at the right time.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!

< Salmenes 104 >