< Salmenes 104 >

1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Salmenes 104 >