< Salmenes 10 >

1 Hvorfor, Herre, står du langt borte? Hvorfor skjuler du ditt åsyn i trengsels tider?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 Ved den ugudeliges overmot engstes de elendige; de fanges i de onde råd han har uttenkt.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 For den ugudelige roser sin sjels lyst, og den rovgjerrige sier Herren farvel, håner ham.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 Den ugudelige sier i sitt overmot: Han hjemsøker ikke. Det er ingen Gud, det er alle hans tanker.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 Hans veier lykkes til enhver tid; langt borte fra ham i det høie er dine dommer; av alle sine motstandere blåser han.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Han sier i sitt hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra slekt til slekt skal jeg ikke stedes i ulykke.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 Hans munn er full av forbannelse og av svik og vold; under hans tunge er ulykke og ondskap.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Han ligger i bakhold ved gårdene, på lønnlige steder myrder han den uskyldige, hans øine speider efter den ulykkelige.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Han lurer på lønnlig sted, lik løven i sitt skjul; han lurer for å gripe den elendige; han griper den elendige idet han drar ham inn i sitt garn.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Han bøier sig, dukker sig ned, og for hans sterke klør faller de elendige.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 Han sier i sitt hjerte: Gud har glemt det, han har skjult sitt åsyn, han ser det aldri.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Reis dig, Herre! Gud, opløft din hånd, glem ikke de elendige!
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Hvorfor skal den ugudelige forakte Gud og si i sitt hjerte: Du hjemsøker ikke?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Du har sett det; for du skuer nød og sorg for å legge dem i din hånd; til dig overgir den elendige sin sak, du er den farløses hjelper.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Sønderbryt den ugudeliges arm, og hjemsøk den ondes ugudelighet, så du ikke mere finner den!
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Herren er konge evindelig og alltid, hedningene blir utryddet av hans land!
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 De saktmodiges begjæring hører du, Herre! Du styrker deres hjerte, du vender ditt øre til
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 for å dømme i den farløses og undertryktes sak. Ikke skal mennesket, som er av jorden, lenger vedbli å volde redsel.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。

< Salmenes 10 >